Случайная книга в новом дизайне
Рейтинг:
668
Антон Платонов @APlatonov Чтец
На сайте с 12 августа 2025
Подписки
Да, как раз экранизация этого рассказа. Дарио Ардженто ставил - мэтр.
Дерлет - современник Лавкрафта, был знаком с ним, и при этом, был поклонником его творчества еще до того, как это стало мейнстримом - то есть при жизни) После смерти Говарда, Дерлет взялся за издание его произведений и приложил массу усилий, чтобы никому толком неизвестный Лавкрафт стал культовым писателем. Кстати, у них вроде и в соавторстве что-то написано было, надо гуглить. В любом случае - Дерлет - далеко не рядовой подражатель)

Спасибо!)
Кинг писал про The Boogeyman. Он и про Буку не мог писать) И пришел Бука - это один из вариантов официальных переводов. Как и Домовой, что был за авторством Сергея Манукова и выходил у нас в антологии тиражом в 200 000 экземпляров. Поэтому - характеристика "правильный/неправильный" тут некорректна) Скорее - "И пришел Бука" - самый популярный перевод. Но есть еще ряд других.
Смотреть все комментарии