Фильтр длительности в новом дизайне
52
6
На полку
62
4k
0 %
Скорость: 1x
Автопауза: выкл
28:49
Домовой
Домовой
18+
Время звучания: 28:49
Добавлена: 8 апреля
Другие озвучки
Мужчина приходит к психоаналитику и рассказывает пугающую историю трагедии, произошедшей в его семье. Он уверен, что причиной смерти детей стал Домовой - жуткое существо, скрывающееся в шкафах и тёмных чуланах. Постепенно повествование раскрывает страх, безысходность и нарастающее ощущение присутствия потустороннего зла.
Подписаться на новые комментарии
Комментарии 7
Для написания комментария авторизуйтесь.
+4
Ирина Калина 8 апреля в 14:50 #
Спасибо за прочтение!
+2
Ирина Иванова 9 апреля в 11:07 #
Отличный папаша! На кой черт детей нарожал,спрашивается...
+1
Amira .. 10 апреля в 20:31 #
Кинг отлично описал типичного самодура .. те что воспитывают детей отттвлкиваясь от своих комплексов и страхов .. страшно что таких куча и даже медийных людей которым пора лечится ..
+1
Юрий Кучеров 11 апреля в 09:00 (изменён) #
Только это не домовой, а страшила, даже фильм пару лет назад вышел по этому рассказу. Еще может быть знакомо название "и пришел бука"
+3
Антон Платонов Чтец 11 апреля в 13:20 #
Это и Домовой и Детоубийца и И пришел Бука и просто Бука, и даже Утопленник из шкафа - зависит от перевода. Их, в разные годы, выходило не меньше пяти.
Первые два издания этого рассказа в СССР выходили в переводах: И пришел Бука и Домовой. Но, вообще, это конечно никакой не Домовой и не Бука, а The Boogeyman, и - Бугимен - соответственно. Просто в советской языковой школе почему-то было непринято оставлять имена собственные как есть. Почему - не знаю, но славянский Бука в западной, англо-саксонской литературе звучит как гвоздь, скребущий по стеклу. Пусть, по сути это и одна и таже тварь)
0
Наталья Богатова 16 апреля в 05:28 (изменён) #
Да? А я читала рассказ он назывался"и пришел Бука".Вот меня и удивило название,думаю,не может Кинг про домового писать.Так и есть.Перевод не правильный
+2
Антон Платонов Чтец 16 апреля в 06:48 (изменён) #
Кинг писал про The Boogeyman. Он и про Буку не мог писать) И пришел Бука - это один из вариантов официальных переводов. Как и Домовой, что был за авторством Сергея Манукова и выходил у нас в антологии тиражом в 200 000 экземпляров. Поэтому - характеристика "правильный/неправильный" тут некорректна) Скорее - "И пришел Бука" - самый популярный перевод. Но есть еще ряд других.